No exact translation found for ديوان المحاسبة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ديوان المحاسبة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Fuente: Oficina del Contralor.
    المصدر: ديوان المحاسبة
  • (Firmado) Philippe Séguin Primer Presidente del Tribunal de Cuentas de Francia
    (توقيع) فيليب سيغان رئيس أول ديوان المحاسبة في فرنسا
  • Los órganos de trabajo de la UEMOA son: la Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno, el Consejo de Ministros, la Comisión, el Parlamento, el Tribunal de Justicia y el Tribunal de Cuentas.
    وأجهزة عمل الاتحاد هي: مؤتمر رؤساء الدول والحكومات ومجلس الوزراء واللجنة والبرلمان ومحكمة العدل وديوان المحاسبة.
  • En los tribunales de cuentas (Oficina del Contralor) la situación es análoga a la de los tribunales de justicia y los tribunales administrativos; a principios de los años noventa había sólo una mujer que actuaba como juez y tres mujeres que actuaban como contralores financieros en la Oficina del Contralor.
    ولا يختلف الوضع في القضاء المالي (ديوان المحاسبة) عنه في القضاء العدلي أو الإداري. ففي مطلع التسعينيات المنصرمة، لم يكن هناك سوى قاضية واحدة في ديوان المحاسبة وثلاث سيدات يشغلنَ مركز مراقب مالي.
  • El Comité invita al Estado Parte a seguir las recomendaciones formuladas en esta esfera en el informe del Tribunal de Cuentas mencionado en el párrafo 9 supra.
    وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الامتثال للتوصيات الواردة في تقرير ديوان المحاسبة، المذكور آنفاً في الفقرة 9، في هذا المجال.
  • - Obligación de presentar una copia del balance de cierre tanto al Ministerio como al Tribunal de Cuentas en un plazo de 15 días a partir de la fecha de su aprobación en la asamblea plenaria de la asociación benéfica;
    ■ تقدم الجمعية الخيرية نسخة من الحساب الختامي إلى كل من الوزارة وديوان المحاسبة خلال خمسة عشر يوما من تاريخ اعتماده من الجمعية العمومية.
  • El Comité toma nota asimismo del detallado informe del Tribunal de Cuentas sobre la acogida de los inmigrantes y la integración de las poblaciones de origen inmigrante (noviembre de 2004).
    وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالتقرير المتعمق الصادر عن ديوان المحاسبة بشأن "استقبال المهاجرين وإدماج السكان المولودين لمهاجرين" (تشرين الثاني/نوفمبر 2004).
  • El Comité alienta al Estado Parte a seguir las recomendaciones formuladas en el informe del Tribunal de Cuentas en la esfera del empleo y de la educación de los inmigrantes y de las poblaciones de origen inmigrante.
    تشجع اللجنة الدولة الطرف على الامتثال للتوصيات الواردة في تقرير ديوان المحاسبة فيما يتعلق بعمل المهاجرين و"السكان المولودين لمهاجرين"، وتعليمهم.
  • • Por lo que respecta a la supervisión y el control, el Ministerio supervisa las actividades de las asociaciones por medio de inspecciones sobre el terreno y de la comprobación de la documentación, los libros y los registros previstos en la ley y los decretos. Asimismo, la supervisión de las asociaciones se basa en los informes de los auditores y del Tribunal de Cuentas;
    ■ الرقابة والإشراف، تتولى الوزارة الإشراف على الجمعيات من خلال الزيارات الميدانية والإطلاع على السجلات والدفاتر والقيود التي أوجبت القوانين والقرارات تنظيمها، كما تراقب الجمعيات من خلال تقارير مدققي الحسابات وديوان المحاسبة.
  • El Comité, al tiempo que tiene en cuenta la creación, en julio de 2004, de un observatorio de las estadísticas de inmigración e integración, comparte la opinión expresada en el informe mencionado por el Tribunal de Cuentas según la cual la lucha contra la discriminación adolece y sigue adoleciendo de la insuficiencia de datos estadísticos al respecto.
    وإذ تأخذ اللجنة في اعتبارها إنشاء مرصد الاحصاءات الخاصة بالهجرة والإدماج، في تموز/يوليه 2004، فإنها تشاطر رأي ديوان المحاسبة الوارد في التقرير المذكور آنفاً بأن "مكافحة التمييز شكت ولا تزال تشكو من نقص المعرفة الاحصائية".